Lừ lừ như chó ăn vụng bột
Direct English translation
Sullen like a dog that has secretly eaten flour.
Equivalent English version
Look like a bear with a sore head
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ lầm lì, hầm hầm, có vẻ bực tức hoặc ấm ức nhưng nén lại, không nói ra. Thường dùng để tả nét mặt, thái độ khó chịu hiện rõ mà vẫn im lặng.
English explanation
Describes someone looking sullen, angry, or resentful without saying anything. It is used for a visibly brooding or upset expression that is kept in check.